1 Corinthians

Chapter 8

1 Now1161 as touching4012 things offered1494 to idols,1494 we know1492 that we all3956 have2192 knowledge.1108 Knowledge1108 puffs5448 up, but charity26 edifies.3618

2 And if1487 any5100 man think1380 that he knows1492 any5100 thing, he knows1097 nothing3762 yet3764 as he ought1163 to know.1097

3 But if1487 any5100 man love25 God,2316 the same3778 is known1097 of him.

4 As concerning4012 therefore3767 the eating1035 of those3588 things that are offered1494 in sacrifice1494 to idols,1494 we know1492 that an idol1497 is nothing3762 in the world,2889 and that there is none3762 other2087 God2316 but one.1520

5 For though1512 there be that are called3004 gods,2316 whether1535 in heaven3772 or1535 in earth,1093 (as there be gods2316 many,4183 and lords2962 many,4183)

6 But to us there is but one1520 God,2316 the Father,3962 of whom3739 are all3956 things, and we in him; and one1520 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 by whom3739 are all3956 things, and we by him.

7 However,235 there is not in every3956 man3956 that knowledge:1108 for some5100 with conscience4893 of the idol1497 to this737 hour737 eat2068 it as a thing offered1494 to an idol;1494 and their conscience4893 being5607 weak772 is defiled.3435

8 But meat1033 commends3936 us not to God:2316 for neither,3777 if1437 we eat,5315 are we the better;4052 neither,3777 if1437 we eat5315 not, are we the worse.5302

9 But take heed991 lest3381 by any3381 means4458 this3778 liberty1849 of your's5216 become1096 a stumbling block4348 to them that are weak.770

10 For if1437 any5100 man see1492 you which3588 have2192 knowledge1108 sit2621 at2621 meat in the idol's1493 temple, shall not the conscience4893 of him which is weak772 be emboldened3618 to eat2068 those3588 things which are offered1494 to idols;1494

11 And through1909 your knowledge1108 shall the weak770 brother80 perish,622 for whom3739 Christ5547 died?599

12 But when you sin264 so3779 against1519 the brothers,80 and wound5180 their weak770 conscience,4893 you sin264 against1519 Christ.5547

13 Why,1355 if1487 meat1033 make4624 my brother80 to offend,4624 I will eat5315 no3364 flesh2907 while the world165 stands, lest2443 3361 I make4624 my brother80 to offend.4624

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе

Глава 8

1 Теперь о мясе, которое приносят в жертву идолам. Понятно, что «все мы обладаем знанием». «Знание» делает человека надменным, а любовь его созидает.

2 Если кто думает, будто он нечто познал уже, тот не знает еще так, как должно знать,

3 но если человек любит Бога, то и Бог знает его.

4 Так вот, о том, можно ли есть мясо, которое приносят в жертву идолам. Мы знаем, что «идол, в действительности, ничего из себя не представляет» и что «нет никакого другого Бога, кроме Единого».

5 Если же для кого-то и существуют на земле или на небе так называемые «боги» (их ведь в самом деле много, как и господ),

6 то у нас всё-таки — один Бог, Отец, от Которого всё исходит и для Которого мы созданы, один и Господь у нас — Иисус Христос, через Которого всё сотворено и Которым мы живы.

7 Не у всех, однако, такое знание. Некоторые до сих пор по привычке к идолопоклонству, когда им приходится есть жертвенное мясо, едят его как посвященное идолу, тогда их нестойкая совесть оскверняется.

8 Но пища не приближает нас к Богу. Мы не становимся хуже, если не едим, и не делаемся лучше, когда едим.

9 Смотрите только, как бы такое ваше право не оказалось западней для немощных.

10 Ведь если случится, что кто-то из них увидит тебя за столом в языческом храме, — тебя, у которого знание, — не придаст ли это ему смелости есть идоложертвенное, вопреки укорам совести?

11 Вот и погибает от твоего знания слабый брат твой, за которого умер Христос.

12 Согрешая так против братьев ваших и сестер, нанося раны их немощной совести, вы грешите, стало быть, против Христа.

13 А потому, если пища может стать причиной падения брата моего, я больше никогда не буду есть мяса, чтобы из-за меня не пал брат мой.

1 Corinthians

Chapter 8

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе

Глава 8

1 Now1161 as touching4012 things offered1494 to idols,1494 we know1492 that we all3956 have2192 knowledge.1108 Knowledge1108 puffs5448 up, but charity26 edifies.3618

1 Теперь о мясе, которое приносят в жертву идолам. Понятно, что «все мы обладаем знанием». «Знание» делает человека надменным, а любовь его созидает.

2 And if1487 any5100 man think1380 that he knows1492 any5100 thing, he knows1097 nothing3762 yet3764 as he ought1163 to know.1097

2 Если кто думает, будто он нечто познал уже, тот не знает еще так, как должно знать,

3 But if1487 any5100 man love25 God,2316 the same3778 is known1097 of him.

3 но если человек любит Бога, то и Бог знает его.

4 As concerning4012 therefore3767 the eating1035 of those3588 things that are offered1494 in sacrifice1494 to idols,1494 we know1492 that an idol1497 is nothing3762 in the world,2889 and that there is none3762 other2087 God2316 but one.1520

4 Так вот, о том, можно ли есть мясо, которое приносят в жертву идолам. Мы знаем, что «идол, в действительности, ничего из себя не представляет» и что «нет никакого другого Бога, кроме Единого».

5 For though1512 there be that are called3004 gods,2316 whether1535 in heaven3772 or1535 in earth,1093 (as there be gods2316 many,4183 and lords2962 many,4183)

5 Если же для кого-то и существуют на земле или на небе так называемые «боги» (их ведь в самом деле много, как и господ),

6 But to us there is but one1520 God,2316 the Father,3962 of whom3739 are all3956 things, and we in him; and one1520 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 by whom3739 are all3956 things, and we by him.

6 то у нас всё-таки — один Бог, Отец, от Которого всё исходит и для Которого мы созданы, один и Господь у нас — Иисус Христос, через Которого всё сотворено и Которым мы живы.

7 However,235 there is not in every3956 man3956 that knowledge:1108 for some5100 with conscience4893 of the idol1497 to this737 hour737 eat2068 it as a thing offered1494 to an idol;1494 and their conscience4893 being5607 weak772 is defiled.3435

7 Не у всех, однако, такое знание. Некоторые до сих пор по привычке к идолопоклонству, когда им приходится есть жертвенное мясо, едят его как посвященное идолу, тогда их нестойкая совесть оскверняется.

8 But meat1033 commends3936 us not to God:2316 for neither,3777 if1437 we eat,5315 are we the better;4052 neither,3777 if1437 we eat5315 not, are we the worse.5302

8 Но пища не приближает нас к Богу. Мы не становимся хуже, если не едим, и не делаемся лучше, когда едим.

9 But take heed991 lest3381 by any3381 means4458 this3778 liberty1849 of your's5216 become1096 a stumbling block4348 to them that are weak.770

9 Смотрите только, как бы такое ваше право не оказалось западней для немощных.

10 For if1437 any5100 man see1492 you which3588 have2192 knowledge1108 sit2621 at2621 meat in the idol's1493 temple, shall not the conscience4893 of him which is weak772 be emboldened3618 to eat2068 those3588 things which are offered1494 to idols;1494

10 Ведь если случится, что кто-то из них увидит тебя за столом в языческом храме, — тебя, у которого знание, — не придаст ли это ему смелости есть идоложертвенное, вопреки укорам совести?

11 And through1909 your knowledge1108 shall the weak770 brother80 perish,622 for whom3739 Christ5547 died?599

11 Вот и погибает от твоего знания слабый брат твой, за которого умер Христос.

12 But when you sin264 so3779 against1519 the brothers,80 and wound5180 their weak770 conscience,4893 you sin264 against1519 Christ.5547

12 Согрешая так против братьев ваших и сестер, нанося раны их немощной совести, вы грешите, стало быть, против Христа.

13 Why,1355 if1487 meat1033 make4624 my brother80 to offend,4624 I will eat5315 no3364 flesh2907 while the world165 stands, lest2443 3361 I make4624 my brother80 to offend.4624

13 А потому, если пища может стать причиной падения брата моего, я больше никогда не буду есть мяса, чтобы из-за меня не пал брат мой.